Alojz Bogric
Grécke dejiny – šiesta kniha - Nové boje medzi Aténčanmi a Lacedemončanmi - prvá časť.
Kleombrotova výprava na pomoc Fókom. Polymadas z Farsalu sa podrobuje Iasonovi z Fer. Iasonova moc.
Kleombrotova výprava na pomoc Fókom. Polymadas z Farsalu sa podrobuje Iasonovi z Fer. Iasonova moc.
V minulej časti som vám zo Xenofonových Gréckych dejín vďaka prekladu Júliusa Špaňára opísal ďalšie akcie Lacedemončanov v snahe o hegemóniu nad Gréckom.
V minulej časti som vám opísal, vďaka prekladu Xenofonových Gréckych dejín od Júliusa Špaňára, ďalšiu epizódu konfliktu Lacedemon – Téby.
V minulej časti som vás zanechal v tej situácii, kde lacedemonský veliteľ Kleombrotos, ako veliteľ akcie proti Tébam konal tak, ako konal- takmer nijako.
V tejto časti vám opíšem, prostredníctvom prekladu Júliusa Špaňára Xenofonových Gréckych dejín, ako sa ďalej vyvíjala situácia po odstránení prospartských veliteľov v Tébach, po tom, ako vyhnanci prišli k aténskemu vojsku.
Odstránenie oligarchie v Tébach je ďalšia časť piatej knihy, ktorú nám z Xenofonovej Hellenika prekladateľ Július Špaňár preložil ako Grécke dejiny.
V minulej časti som vám opísal ako Agesipolis tiahol proti Olyntu a čo tomu všetko prechádzalo a ako sa s nimi Olynťania zahrávali.
V dnešnej časti začneme ďalšiu kapitolu tejto knihy, ktorú prekladateľ Július Špaňár preložil z Xenofonovej knihy Hellenika a bola vydaná pod názvom Grécke dejiny.
Ako som vám v minulej časti avizoval, tak pokračujem opisom vojny Lacedemončanov s Olyntom z Xenofonovej Helleniky, ktoré prekladateľ Július Špaňár nazval Gréckymi dejinami.
V minulej časti som vám opísal, ako sa poslanci z Akantu a Apollonie sťažovali na Olynťanov a ich snahy o hegemóniu v tejto oblasti a postup lacedemonských úradov. Na scénu prídu dvaja spartskí bratia o ktorých sme už mohli čítať.
Výprava Lacedemončanov proti Olyntu je ďalšia časť pokračovania zápasu o hegemóniu tak, ako ho opísal Xenofon, syn Gryllov a do slovenčiny preložil Július Špaňár pod názvom Grécke dejiny.
Dobytie Mantineie je ďalšie pokračovanie knihy Xenofonovej Grécke dejiny od prekladateľa Júliusa Špaňára v ktorej vám priblížim konanie Lacedemončanov v Grécku po uzavretí mieru medzi Grékmi a Peržanmi nazvanom aj Antalkidov mier.
V minulej časti som vám, prostredníctvom Xenofona z jeho Gréckych dejín v preklade od Júliusa Špaňára, opísal čin Teleutia, brata Agesilaa, ktorým prekvapil Aténčanov,
Príchod Teleutia k porazenému vojsku jeho reč k námorníkom a jeho skutok, ktorým prekvapil Aténčanov v Pireu.
Námorná bitka medzi Aténčanmi a Lacedemončanmi pri Aigine, je prvá časť 5. knihy Xenofona a vojny medzi Aténčanmi, Tébanmi, Korinťanmi na jednej strane a Lacedemončanmi na druhej,
V minulej časti som vám, okrem iného, opísal, ako zahynul ďalší lacedemonský veliteľ - Tibron. Jednal tak, ako sa jednať nemá a to nebol ojedinelý prípad takej ( aj jeho osobnej) nedisciplinovanosti.
Pokračujem ďalšou časťou predposlednej kapitoly Gréckych dejin od Xenofona, syna Gryllovho, kde bude v závere ukázka opätovnej nedisciplinovanosti a jej následkov.
V dnešnej časti vám prostredníctvom Xenofonovej knihy, ktorá má v preklade od Júliusa Špaňára názov Grécke dejiny,opíšem predposlednú kapitolu tejto časti knihy a v nej konanie Lacedemončanov, ich protivníkov a perzských satrapov.
Pokračujem druhou časťou konfliktu Akarňanov proti Achájcom s názvom - Akarňania uzatvárajú mier s Achájcami a výprava Lacedemončanov proti Argu.
Achájci požiadali Spartu o pomoc proti Akarňanom, Agesilaove boje v Akarnánii, je pokračovanie knihy Hellenika od Xenofona, syna Gryllovho, ktorú prekladateľ Július Špaňár preložil do slovenčiny pod názvom Grécke dejiny.